Martin Harníček “Albin” (Monts Métallifères)

La double qui était ravi d’entendre le professeur nous dire qu’on allait faire la démonstration de plusieurs autres méthodes de strangulation sur cet homme  Pourquoi se faire chier avec les vieux ? 50 ans pour les hommes, 45 ans pour les femmes, et même 40 pour celles qui ont eu le tort d’avoir un gosse, allez hop, au crématoire, enfin, ça dépend de l’humeur du … Continue reading Martin Harníček “Albin” (Monts Métallifères)

Vladimír Holan “Básně / Quelques poémes” (Romarin)

La double pleine de bouillonement d’ailes   “Jak se přes uličku stěhují švábi, od řezníka k pekaři”, traduit (de fort belle façon) ainsi par Suzanne Renaud  « Dans la ruelle devant toi Tu vois Un cortège de cafards se ranger Du boucher jusqu’au boulanger ». Faut pas être un grand spécialiste de l’Europe centrale sous domination soviétique pour comprendre la critique acerbe qui se cache … Continue reading Vladimír Holan “Básně / Quelques poémes” (Romarin)

Jiri Fronta “Singl” (Sarbacane)

La double qui joue à domicile. Des ruelles de Rome qu’il parcourt avec son pote de remplacement (il s’est fait larguer par texto la veille du départ) aux travées du célèbre stade des Bohemians de Prague (dont j’aperçois d’ailleurs le toit par la fenêtre en écrivant ces lignes), Jiří Franta nous narre les aventures d’un jeune trentenaire tchèque sur le point de commettre l’irréparable : … Continue reading Jiri Fronta “Singl” (Sarbacane)